|
"Somewhere Far, Somewhere Far Away"
the title of H. Leyvik's "first authentic poem" expressing the great Yiddish poet's feeling of being
"lonely, foreign and forlorn in the big new world"
doesn't only describe the special situation after emigrating from Siberia to America
but also alludes to the poet's experience of life - and, more than that, seems to be kind of a
metaphor for the feeling of great part of mankind these days.
It's been this inner attitude strongly "speaking" to me from the very first moment when getting in touch with H. Leyvik's poetical work.
Despite the privateness in describing his own personal "little world", the poems' contents is able
to stir up and move others by its universal human voice. Leyvik's poetry is a touching example of real "world literature" and a deserving introduction topoetry in the Yiddish language.
![]()
H. Leyvik (or Leivick)
a kush (a kiss)
Ein Kuss
a dorf, a dorf (to the village)
zayt gezunt ! (Farewell!)
Lebt wohl !
kum tsu geyn! (Invitation)
leyg dayn kop... (Put your head...)
arbet zukhn (Job-hunting)
Auf Arbeitssuche
in yedns harts (In every one's heart)
In eines jeden Herz
fremde (Strangers)
Fremde
Y. L. Perets
(Born 1852 in Zamosc/Poland, died 1915 in Warsaw)
One of the three klasikers of Yiddish literature
afn peron (on the railway platform)
Auf dem Bahnsteig
Avrom Reisen
tsum mazl (to mazel)
An das Geschick
![]() |
Ein Kuss Stapfend durch
den tiefen Schnee, Hab' zu ihm mich
hingeneigt, Hab' mich hingestreckt
sodann, Hab' mich nochmals
aufgericht' (ibergezetst fun A.W. Tüting) |
![]() |
![]() |
Lebt wohl! Lebt
wohl, lebt wohl, --- Hab' nach Hause
noch geschrieben (ibergezetst fun A.W. Tüting) |
![]() |
![]() |
![]() |
Auf Arbeitssuche Auf Arbeitssuche
waren wir gegangen, Schaut'n uns um
mit aufmerksamen Augen, Sind nachhause
dann zurückgegangen, (ibergezetst fun A.W. Tüting) |
![]() |
In eines jeden Herz Ich weiß:
in eines jeden Herz Und trittst du
ein, man sieht dich an, Man hatt' gewähnt
dich in der Fremd' Und nicht geahnt,
dass jeden Tag 's war nur: solltest
der erste sein, (ibergezetst fun A.W. Tüting) |
![]() |