Miklós Radnóti

(1909-1944)

 


(Transl. Mojtaba Kolivand © 2001)

 

Marscheh Edjbari

Diwane an kesi-ist
ke bar zamin mi-oftad,
wali bas bar-michisad wa dobareh midawad.
Motsche pa wa sanowanasch milarsad
wa dardi ke u ra dar bar-migirad.
Ba in hall, hamtschnan midawad,
gu-ie ke balha u ra mibarand.

Guri bihudeh u ra sada misanad:
"indja bemann! to namichahi sende bemanie."
Ama u dar-mogabele in dawate fariebandeh mogawemat mikonad
aw migujad: achar sanam montaser ast,
wa margi pormanatar wa ba-hormat-tar.

Arie, u diwane ist pak-galb:
sira dar mihanasch, modat-hast
ke tan-ha bade-susan wa chak o chakestar dar gardesch-and
wa digar hitsch.

Diwareh chaneh froo richte ast
daracht alu schkaste ast
wa wahschat, machmal schabe mihan ra pareh mikonad.
Ah, agar mitwanestam, baawer koonam:
har an-tsche ke dar ghalbam ba arsesch-ast
na jk roja, balke haghighat-ast:
ke bas-gascht ma-naie darad

ke mansel wa mihan, hame
har an tsche ke dar sendegi arseschie darad
nabud nagaschteh ast.

Bas-gardim wa poscht chaneh benschiniem:
andja ke sanburan asall aram-bachsch michanand
wa morabaie alu dar sajeh chonak mischawad,
wa achare-tabestan, delpasieraneh,
hamam aftab migierad.
Ruje-sar schacheh-ha, miweha-ie resiedeh wa orjan tab michorand,
schacheh-ie dar bagh mische-kanad
wa fani ba mo-cha-je talaie
kenareh biesche-ie darachtan gawidj istadeh wa montaser ast.
Sobheh re-chwatnak
be-aramie, saje-ie ra rasm mikoonad.

Scha-jad in-guneh schawad!
Emrooz, mah baradaraneh mitabad.
Pas aie ham-ghtar sabr koon wa bar sare mann farjadi besan:
ta man bar-chisam!

Bor
15 eptambr 1944

Shah-er: Miklós Radnóti
motardjem: mojtaba kolivand

 

(The above version in Persian language seems to be a plain translation rather than a piece of poetry on its own right - nevertheless I like the script's visual impact. Comments on this opinion are appreciated! )

You are visitor nr.



since June 17, 2001

 


(Back)|(Homepage)|(Titles)