La steauaLa steaua care a rãsãritE-o cale atît de lungã, Cã mii de ani i-au trebuit Luminii sã ne-ajungã. Poate de mult s-a stins în drum în depãrtãri albastre, Iar raza ei abia acum Luci vederii noastre. Icoana stelei ce-a murit încet pe cer se suie; Era pe cînd nu s-a zãrit, Azi o vedem, si nu e. Tot astfel cînd al nostru dor Pieri în noapte-adîncã, Lumina stinsului amor Ne urmãreste încã. "Convorbiri literare", XX, 1886, 1 decembrie, nr. 9 |
|
Zum SternZum Stern droben am FirmamentFührt ein Weg, der ist so lange - Vieltausend Jahr brauchte sein Licht, Dass es zu uns gelange. Es mag gar sein, dass er verlosch, Unterwegs durch Himmelsweiten, Doch konnt sein Strahl noch eben jetzt Leuchtend den Blick uns leiten. Das Bild des Sterns, der längst verging, Sacht schwebt's durch blauen Schimmer, War da - und hat sich nicht gezeigt, Heut sehn wir's - und 's ist nimmer. Gerad so, wenn in tiefer Nacht Unsre Sehnsucht ging zugrunde: Der längst verloschnen Liebe Licht Erreicht uns noch zur Stunde. (Aus dem Rumänischen übertr. v. Alfred W. Tüting 1994 © All rights reserved) |
To The StarTo the star up in ethereal heights |
La Steaua - Mihai Eminescu - Sung by Stela Enache / Florin Bogardo