Luceafãrul
A fost odatã ca-n povesti,
A fost ca niciodatã,
Din rude mãri împãrãtesti,
O prea frumoasã fatã.
Si era una la pãrinti
Si mîndrã-n toate cele,
Cum e Fecioara între sfinti
Si luna între stele.
Din umbra falnicelor bolti
Ea pasul si-l îndreaptã
Lîngã fereastrã, unde-n colt
Luceafãrul asteaptã.
Privea în zare cum pe mãri
Rãsare si strãluce,
Pe miscãtoarele cãrãri
Corãbii negre duce.
îl vede azi, îl vede mîni,
Astfel dorinta-i gata;
El iar, privind de sãptãmîni,
îi cade dragã fatã.
Cum ea pe coate-si rãzima
Visînd ale ei tîmple
De dorul lui si inima
Si sufletu-i se împle.
Si cît de viu s-aprinde el
în orisicare sarã,
Spre umbra negrului castel
Cînd ea o sã-i aparã.
Si pas cu pas pe urma ei
Alunecã-n odaie,
Tesînd cu recile-i scîntei
O mreajã de vãpaie.
Si cînd în pat se-ntinde drept
Copila sã se culce,
I-atinge mîinile pe piept,
I-nchide geana dulce;
Si din oglindã luminis
Pe trupu-i se revarsã,
Pe ochii mari, bãtînd închisi
Pe fata ei întoarsã.
Ea îl privea cu un surîs,
El tremura-n oglindã,
Cãci o urma adînc în vis
De suflet sã se prindã.
Iar ea vorbind cu el în somn,
Oftînd din greu suspinã:
- "O, dulce-al noptii mele domn,
De ce nu vii tu? Vinã!
Cobori în jos, luceafãr blînd,
Alunecînd pe-o razã,
Pãtrunde-n casã si în gînd
Si viata-mi lumineazã!"
El asculta tremurãtor,
Se aprindea mai tare
Si s-arunca fulgerator,
Se cufunda în mare;
Si apã unde-au fost cãzut
în cercuri se roteste,
Si din adînc necunoscut
Un mîndru tînãr creste.
Usor el trece ca pe prag
Pe marginea ferestei
Si tine-n mînã un toiag
încununat cu trestii.
Pãrea un tînãr voievod
Cu pãr de aur moale,
Un vînãt giulgi se-ncheie nod
Pe umerele goale.
Iar umbra fetei strãvezii
E albã ca de cearã -
Un mort frumos cu ochii vii
Ce scînteie-n afarã.
- "Din sfera mea venii cu greu
Ca sã-ti urmez chemarea,
Iar cerul este tatãl meu
Si muma-mea e marea.
Cã în cãmara ta sã vin,
Sã te privesc de-aproape,
Am coborit cu-al meu senin
Si m-am nãscut din ape.
O, vin'! odorul meu nespus,
Si lumea ta o lasã;
Eu sunt luceafãrul de sus,
Iar tu sã-mi fii mireasã.
Colo-n pãlate de mãrgean
Te-oi duce veacuri multe,
Si toatã lumea-n ocean
De tine o s-asculte."
- "O, esti frumos, cum numa-n vis
Un înger se aratã,
Darã pe calea ce-ai deschis
N-oi merge niciodatã;
Strãin la vorbã si la port,
Lucesti fãrã de viatã,
Cãci eu sunt vie, tu esti mort,
Si ochiul tãu mã-ngheatã."
Trecu o zi, trecurã trei
Si iarãsi, noaptea, vine
Luceafãrul deasupra ei
Cu razele-i senine.
Ea trebui de el în somn
Aminte sã-si aducã
Si dor de-al valurilor domn
De inim-o apucã:
- "Cobori în jos, luceafãr blînd,
Alunecînd pe-o razã,
Pãtrunde-n casã si în gînd
Si viata-mi lumineazã!"
Cum el din cer o auzi,
Se stinse cu durere,
Iar ceru-ncepe a roti
în locul unde piere;
In aer rumene vãpãi
Se-ntind pe lumea-ntreagã,
Si din a chaosului vãi
Un mîndru chip se-ncheagã;
Pe negre vitele-i de pãr
Coroana-i arde pare,
Venea plutind în adevãr
Scãldat în foc de soare.
Din negru giulgi se desfãsor
Marmore ele brate,
El vine trist si gînditor
Si palid e la fatã;
Dar ochii mari si minunati
Lucesc adînc himeric,
Ca douã patimi fãrã sat
Si pline de-ntuneric.
- "Din sfera mea venii cu greu
Ca sã te-ascult s-acuma,
Si soarele e tatãl meu,
Iar noaptea-mi este muma;
O, vin', odorul meu nespus,
Si lumea ta o lasã;
Eu sunt luceafãrul de sus,
Iar tu sã-mi fii mireasã.
O, vin', în pãrul tãu bãlai
S-anin cununi de stele,
Pe-a mele ceruri sã rãsai
Mai mîndrã decît ele."
- "O, esti frumos cum numã-n vis
Un demon se aratã,
Darã pe calea ce-ai deschis
N-oi merge niciodatã!
Mã dor de crudul tãu amor
A pieptului meu coarde,
Si ochii mari si grei mã dor,
Privirea ta mã arde."
- "Dar cum ai vrea sã mã cobor?
Au nu-ntelegi tu oare,
Cum cã eu sunt nemuritor,
Si tu esti muritoare?"
- "Nu caut vorbe pe ales,
Nici stiu cum as începe -
Desi vorbesti pe înteles,
Eu nu te pot pricepe;
Dar dacã vrei cu crezãmînt
Sã te-ndrãgesc pe tine,
Tu te coboarã pe pãmînt,
Fii muritor ca mine."
- "Tu-mi cei chiar nemurirea mea
în schimb pe-o sãrutare,
Dar voi sã stii asemenea
Cît te iubesc de tare;
Da, mã voi naste din pãcat,
Primind o altã lege;
Cu vecinicia sunt legat,
Ci voi sã mã dezlege."
Si se tot duce... S-a tot dus.
De dragu-unei copile,
S-a rupt din locul lui de sus,
Pierind mai multe zile.
In vremea asta Cãtãlin,
Viclean copil de casã,
Ce împle cupele cu vin
Mesenilor la masã,
Un paj ce poartã pas cu pas
A-mpãrãtesii rochii,
Bãiat din flori si de pripas,
Dar îndrãznet cu ochii,
Cu obrãjei ca doi bujori
De rumeni, batã-i vina,
Se furiseazã pînditor
Privind la Cãtãlina.
Dar ce frumoasã se fãcu
Si mîndrã, arz-o focul;
Ei Cãtãlin, acu-i acu
Ca sã-ti încerci norocul.
Si-n treacãt o cuprinse lin
într-un ungher degrabã.
- "Da' ce vrei, mãri Cãtãlin?
Ia du-t' de-ti vezi de treabã."
- "Ce voi? As vrea sã nu mai stai
Pe gînduri totdeuna,
Sã rîzi mai bine si sã-mi dai
O gurã, numai una."
- "Dar nici nu stiu mãcar ce-mi ceri,
Dã-mi pace, fugi departe -
O, de luceafãrul din cer
M-a prins un dor de moarte."
- "Dacã nu stii, ti-as arãta
Din bob în bob amorul,
Ci numai nu te mînia,
Ci stai cu binisorul.
Cum vînãtoru-ntinde-n crîng
La pãsãrele latul,
Cînd ti-oi întinde bratul stîng
Sã mã cuprinzi cu bratul;
Si ochii tãi nemiscãtori
Sub ochii mei rãmîie...
De te înalt de subtiori
Te-naltã din cãlcîie;
Cînd fata mea se pleacã-n jos,
în sus rãmîi cu fatã,
Sã ne privim nesãtios
Si dulce toatã viata;
Si ca sã-ti fie pe deplin
Iubirea cunoscutã,
Cînd sãrutîndu-te mã-nclin,
Tu iarãsi mã sãrutã."
Ea-l asculta pe copilas
Uimitã si distrasã,
Si rusinos si drãgãlas,
Mai nu vrea, mai se lasã,
Si-i zise-ncet: - "încã de mic
Te cunosteam pe tine,
Si guraliv si de nimic,
Te-ai potrivi cu mine...
Dar un luceafãr, rãsãrit
Din linistea uitãrii,
Dã orizon nemãrginit
Singurãtãtii mãrii;
Si tainic genele le plec,
Cãci mi le împle plînsul
Cînd ale apei valuri trec
Cãlãtorind spre dînsul;
Luceste c-un amor nespus,
Durerea sã-mi alunge,
Dar se înaltã tot mai sus,
Ca sã nu-l pot ajunge.
Pãtrunde trist cu raze reci
Din lumea ce-l desparte...
în veci îl voi iubi si-n veci
Va rãmînea departe...
De-aceea zilele îmi sunt
Pustii ca niste stepe,
Dar noptile-s de-un farmec sfînt
Ce-l nu mai pot pricepe."
- "Tu esti copilã, asta e...
Hai s-om fugi în lume,
Doar ni s-or pierde urmele
Si nu ne-or sti de nume.
Cãci amîndoi vom fi cuminti,
Vom fi voiosi si teferi,
Vei pierde dorul de pãrinti
Si visul de luceferi."
Porni luceafãrul. Cresteau
In cer a lui aripe,
Si cãi de mii de ani treceau
în tot atîtea clipe.
Un cer de stele dedesupt,
Deasupra-i cer de stele -
Pãrea un fulger nentrerupt
Rãtãcitor prin ele.
Si din a chaosului vãi,
Jur împrejur de sine,
Vedea, cã-n ziua cea dentîi,
Cum izvorau lumine;
Cum izvorînd îl înconjor
Ca niste mãri, de-a-notul...
El zboarã, gînd purtat de dor,
Pîn' piere totul, totul;
Cãci unde-ajunge nu-i hotar,
Nici ochi spre a cunoaste,
Si vremea-ncearcã în zadar
Din goluri a se naste.
Nu e nimic si totusi e
O sete care-l soarbe,
E un adînc asemene
Uitãrii celei oarbe.
- "De greul negrei vecinicii,
Pãrinte, mã dezleagã
Si lãudat pe veci sã fii
Pe-a lumii scarã-ntreagã;
O, cere-mi, Doamne, orice pret,
Dar dã-mi o altã soarte,
Cãci tu izvor esti de vieti
Si dãtãtor de moarte;
Reia-mi al nemuririi nimb
Si focul din privire,
Si pentru toate dã-mi în schimb
O orã de iubire...
Din chaos, Doamne,-am apãrut
Si m-as întoarce-n chaos...
Si din repaos m-am nãscut.
Mi-e sete de repaos."
- "Hyperion, ce din genuni
Rãsai c-o-ntreagã lume,
Nu cere semne si minuni
Care n-au chip si nume;
Tu vrei un om sã te socoti,
Cu ei sã te asameni?
Dar piarã oamenii cu toti,
S-ar naste iarãsi oameni.
Ei numai doar dureazã-n vînt
Deserte idealuri -
Cînd valuri aflã un mormînt,
Rãsar în urmã valuri;
Ei doar au stele cu noroc
Si prigoniri de soarte,
Noi nu avem nici timp, nici loc,
Si nu cunoastem moarte.
Din sînul vecinicului ieri
Trãieste azi ce moare,
Un soare de s-ar stinge-n cer
S-aprinde iarãsi soare;
Pãrînd pe veci a rãsãri,
Din urmã moartea-l paste,
Cãci toti se nasc spre a muri
Si mor spre a se naste.
Iar tu, Hyperion, rãmîi
Oriunde ai apune...
Cere-mi cuvîntul meu dentîi -
Sã-ti dau întelepciune?
Vrei sã dau glas acelei guri,
Cã dup-a ei cîntare
Sã se ia muntii cu pãduri
Si insulele-n mare?
Vrei poate-n faptã sã arãti
Dreptate si tãrie?
Ti-as da pãmîntul în bucãti
Sã-l faci împãrãtie.
îti dau catarg lîngã catarg,
Ostiri spre a strãbate
Pãmîntu-n lung si marea-n larg,
Dar moartea nu se poate...
Si pentru cine vrei sã mori?
întoarce-te, te-ndreaptã
Spre-acel pãmînt rãtãcitor
Si vezi ce te asteaptã."
în locul lui menit din cer
Hyperion se-ntoarse
Si, cã si-n ziua cea de ieri,
Lumina si-o revarsã.
Cãci este sara-n asfintit
Si noaptea o sã-nceapã;
Rãsare luna linistit
Si tremurînd din apã.
Si împle cu-ale ei scîntei
Cãrãrile din crînguri.
Sub sirul lung de mîndri tei
Sedeau doi tineri singuri:
- "O, lasã-mi capul meu pe sîn,
Iubito, sã se culce
Sub raza ochiului senin
Si negrãit de dulce;
Cu farmecul luminii reci
Gîndirile strãbate-mi,
Revarsã liniste de veci
Pe noaptea mea de patimi.
Si de asupra mea rãmîi
Durerea mea de-o curmã,
Cãci esti iubirea mea dentîi
Si visul meu din urmã."
Hyperion vedea de sus
Uimirea-n a lor fatã;
Abia un brat pe gît i-a pus
Si ea l-a prins în brate...
Miroase florile-argintii
Si cad, o dulce ploaie,
Pe crestetele-a doi copii
Cu plete lungi, bãlaie.
Ea, îmbãtatã de amor,
Ridicã ochii. Vede
Luceafãrul. Si-ncetisor
Dorintele-i încrede:
- "Cobori în jos, luceafãr blînd,
Alunecînd pe-o razã,
Pãtrunde-n codru si în gînd,
Norocu-mi lumineazã!"
El tremurã ca alte dãti
în codri si pe dealuri,
Cãlãuzînd singurãtãti
De miscãtoare valuri;
Dar nu mai cade ca-n trecut
In mãri din tot înaltul:
- "Ce-ti pasã tie, chip de lut,
Dac-oi fi eu sau altul?
Trãind în cercul vostru strîmt
Norocul vã petrece,
Ci eu în lumea mea mã sîmt
Nemuritor si rece."
(1883, în vol. poesii)
|
Evening Star
There was, as in the fairy tales,
As ne'er in the time's raid,
There was, of famous royal blood
A most beautiful maid.
She was her parents' only child,
Bright like the sun at noon,
Like the Virgin midst the saints
And among stars the moon.
From the deep shadow of the vaults
Her step now she directs
Toward a window; at its nook
Bright Evening-star expects.
She looks as in the distant seas
He rises, darts his rays
And leads the blackish, loaded ships
On the wet, moving, ways.
To look at him every night
Her soul her instincts spur;
And as he looks at her for weeks
He falls in love with her.
And as on her elbows she leans
Her temple and her whim
She feels in her heart and soul that
She falls in love with him.
And ev'ry night his stormy flames
More stormily renew
When in the shadow of the castle
She shows to his bright view.
And to her room with her slow steps
He bears his steps and aims
Weaving out of his sparkles cold
A toil of shaking flames.
And when she throws upon her bed
Her tired limbs and reposes,
He glides his light along her hands
And her sweet eyelash closes.
And from the mirror on her shape
A beam has spread and burns,
On her big eyes that beat though closed
And on her face that turns.
Her smiles view him; the mirror shows
Him trembling in the nook
For he is plunging in her dream
So that their souls may hook.
She speaks with him in sleep and sighs
While her heart's swelled veins drum:
-"O sweet Lord of my fairy nights,
Why comest thou not? Come!
Descend to me, mild Evening-star
Thou canst glide on a beam,
Enter my dwelling and my mind
And over my life gleam!"
And he listens and trembles and
Still more for her love craves
And as quick as the lightning he
Plunges into the waves.
The water in that very spot
Moves rolling many rings
And out of the unknown, dark, depth
A superb young man springs.
As on a threshold o'er the sill
His hasty steps he leads,
Holds in his hand a staff with, at
Its top, a crown of reeds!
A young Voivode he seems to be
With soft and golden hair;
A blue shroud binds in a knot on
His naked shoulder fair.
The shade of his face is of wax
And thou canst see throughout -
A handsome dead man with live eyes
That throw their sparkles out.
-"From my sphere hardly I come to
Follow thy call and thee,
The heaven is my father and
My mother is the sea.
So that I could come to thy room
And look at thee from near
With my light reborn from waves my
Fate toward thee I steer.
O come, my treasure wonderful
And thy world leave aside;
For I am Evening-star up from
And thou wouldst be my bride.
In my palace of coral I'll
Take thee for evermore
And the entire world of the sea
Will kneel before thy door."
-"O thou art beautiful as but
In dreams an angel shows,
The way though thou hast oped for me
For me's for ever close.
Thy port and mien and speech are strange
Life thy gleams don't impart,
For I'm alive and thou art dead
And thy eyes chill my heart."
Days have past since: but Evening-star
Comes up againd and stays
Just as before, spreading o'er her
His clear, translucent rays.
In sleep she would remember him
And, as before, her whole
Wish for the Master of the waves
Is clinching now her soul.
-"Descend to me, mild Evening-star
Thou canst glide on a beam,
Enter my dwelling and my mind
And over my life gleam!"
He hears: and from the dire despair
Of such an woeful weird
He dies, and the heavens revolve
Where he has disappeared.
Soon in the air flames ruddy spread,
The world in their grip hold;
A superb form the spasms of the
Chaotic valleys mold.
On his locks of black hair he bears
His crown a fierce fire frames;
He floats as he really comes
Swimming in the sun's flames.
His black shroud lets develop out
His arms marbly and hale;
He pensively and sadly brings
His face awfully pale.
But his big wonderful eyes' gleam,
Chimerically deep,
Shows two unsatiated spasms
That but into dark peep.
-"From my sphere hardly I come to
Follow thy voice, thy sight;
The bright sun is my father and
My mother is the night.
O come, my treasure wonderful
And thy world leave aside
For I am Evening-star from up
And thou wouldst be my bride.
O come, and upon thy blond hair
Crowns of stars I shall crowd,
And more that all of them, up there,
Thou wild look fair and proud."
-"O thou art beautiful as but
In dreams a demon shows,
The way though hast oped for me
For me's for ever close.
The depths of my breast ache from the
Desire of thy fierce love
My heavy, big eyes also ache
When into them thine shove".
-"But how wouldst thou that I come down?
Know this - for, do I lie? -:
I am immortal, while thou art
One of those that must die!"
-"I hate big words, nor do I know
How to begin my plea;
And although thy discourse is clear
I don't understand thee.
But if thou wantest my flamed love
And that would not be sham,
Come down on this temporal earth,
Be mortal as I am!"
-"I'd lose my immortality
For but one kiss of thine!
Well, I will show thee how much too
For thy fierce love I pine!
Yes, I shall be reborn from sin,
Receive another creed:
From that endlessness to which I
Am tied, I shall be freed!"
And out he went, he went, went out,
Loving a human fay,
He plucked himself off from the sky,
Went for many a day.
Meanwhile, the house-boy, Catalin,
Sly, and who often jests
When he's filling with wine the cups
Of the banqueting guests;
A page that carries step by step
The trail of the Queen's gown,
A wandering bastard, but bold
Like no one in the town;
His little cheek - a peony
That under the sun stews;
Watchful, just like a thief, he sneaks
In Catalina's views.
-"How beautiful she grew" - thinks he -
"A flower just to pluck!
Now, Catalin, but now it is
Thy chance to try thy luck!"
And by the way, hurriedly, he
Corners that human fay:
-"What's with thee, Catalin? Let me
Alone and go thy way!"
-"No! I want thee to stay away
From thoughts that have no fun .
I want to see thee only laugh,
Give me a kiss, just one!"
-"I don't know what it is about
And, believe me, retire!
But for one Evening-star up from
I've kept my strong desire!"
-"If thou dost not know I could show
Thee all about love's balm!
Only, don't give way to thy ire
And listen and be calm.
So as the hunter throws the net
That many birds would harm,
When I'll stretch my left arm to thee,
Enlace me with thy arm.
Under my eyes keep thine and don't
Let them move on their wheels
And if I lift thee by the waist
Thou must lift on thy heels.
When I bend down my face, to hold
Thine up must be thy strife;
So, to each other we could throw
Sweet, eager, looks for life.
And so that thou have about love
A knowledge true and plain,
When I stoop to kiss thee, thou must
Kiss me too and again."
With much bewilderment her mind
The little boy's word fills,
And shyly and nicely now she
Wills not, and now she wills.
And slowly she tells him:- "Since thy
Childhood I've known thy wit,
And as thou art and glib and small
My temper thou wouldst fit.
But Evening-star sprung from the calm
Of the oblivion,
Though, gives horizon limitless
To the sea lone and dun.
And secretly, I close my eyes
For my eyelash tears dim
When the waves of the sea go on
Travelling toward him.
He shines with love unspeakable
So that my pains he'd leach,
But higher and higher soars, so
That his hand I'd ne'er reach.
Sadly thrusts from the worlds which from
My soul his cold ray bar...
I shall love him for ever and
For ever he'll rove far.
Like the unmeasured steppes my days
Are deaf and wild, therefore,
But my nights spread a holy charm
I understand no more!"
-"Thou art a child! Let's go! Through new
Lands our own fate let's frame!
Soon they shall have lost our trace and
Forgot even our name!
We shall be both wise, glad and whole
As my judgement infers
And thou wouldst not long for thy kin
Nor yearn for Evening-stars!"
Then Evening-star went out. His wings
Grow, into heavens dash,
And on his way millenniums
Flee in less than a flash.
Below, a depth of stars; above,
The heaven stars begem, -
He seems an endless lightning that
Is wandering through them.
And from the Chaos' vales he sees
How in an immense ring
Round him, as in the World's first day,
Lights from their sources spring;
How, springing, they hem him like an
Ocean that swimming nears...
He flees carried by his desire
Until he disappears.
For that region is boundless and
Searching regards avoids
And Time strive vainly there to come
To life from the dark voids.
'Tis nought. 'Tis, though, thirst that sips him
And which he cannot shun,
'Tis depth unknown, comparable
To blind oblivion.
-"From that dark, choking, endlessness
Into which I am furled,
Father, undo me, and for e'er
Be praised in the whole world!
Ask anything for this new fate
For with mine I am through:
O hear my prayer, O my Lord, for
Thou gives life and death too.
Take back my endlessness, the fires
That my being devour
And in return give me a chance
To love but for an hour!
I've come from Chaos; I'd return
To that my former nest...
And as I have been brought to life
From rest, I crave for rest!"
-"Hyperion, that comest from
The depths with the world's swarm,
Do not ask signs and miracles
That have no name nor form.
Thou wantest to count among men,
Take their resemblance vain;
But would now the whole mankind die
Men will be born again.
But they are building on the wind
Ideals void and blind;
When human waves run into graves
New waves spring from behind.
Fate's persecutions, lucky stars,
They only are to own;
Here we know neither time nor space,
Death we have never known.
From the eternal yesterday
Drinks what to-day will drain
And if a sun dies on the sky
A sun quickens again.
Risen as for ever, death though
Follows them like a thorn
For all are born only to die
And die to be reborn.
But thou remainest wheresoe'er
Thou wouldst set down or flee.
Thou art of the prime form and an
Eternal prodigy.
Thou wilt now hear the wondrous voice
At whose bewitched singing
Mounts woody get skipping to skies
Into sea Island sinking!
Perhaps thou wilt more: show in deeds
Thy sense of justice, might,
Out of the earth's lumps make an empire
And settle on its height!
I can give thee millions of vessels
And hosts; thou, bear thy breath
O'er all the lands, o'er all the oceans:
I cannot give thee death.
For whom thou wantest then to die?
Just go and see what's worth
All that is waiting there for thee
On that wandering earth!"
His first dominion on the sky
Hyperion restores
And like in his first day, his light
All o'er again he pours.
For it is evening and the night
Her duty never waives.
Now the moon rises quietly
And shaking from the waves,
And upon the paths of the groves
Her sparkles again drone...
Under the row of linden-trees
Two youths sit all alone.
-"O darling, let my blessed ear feel
How thy heart's pulses beat,
Under the ray of thy eyes clear
And unspeakably sweet.
With the charms of their cold light pierce
My thought's faery glades,
Pour an eternal quietness
On my passion's dark shades.
And there, above, remain to stop
Thy woe's violet stream,
For thou art my first source of love
And also my last dream!"
Hyperion beholds how love
Their eyes equally charms:
Scarcely his arm touches her neck,
She takes him in her arms.
The silvery blooms spread their smells
And their soft cascade strokes
The tops of the heads of both youths
With long and golden locks.
And all bewitched by love, she lifts
Her eyes toward the fires
Of the witnessing Evening-star
And trusts him her desires:
-"Descend to me, mild Evening-star
Thou canst glide on a beam,
Enter my forest and my mind
And o'er my good luck gleam!"
As he did it once, into woods,
On hills, his rays he urges,
Guiding throughout so many wilds
The gleaming, moving, surges.
But he falls not as he did once
From his height into swells:
-"What matters thee, clod of dust, if
'Tis me or some one else?
You live in your sphere's narrowness
And luck rules over you -
But in my steady world I feel
Eternal, cold and true!"
(author unknown)
|